Articoli

Lex Arcana – レックス アルカナ

Italiano – 日本語

Le Legioni dell’Impero stanno per giungere alle isole di Yamato: Quality Games annuncia la versione in giapponese di Lex Arcana!
Dall’Impero Occidentale all’Impero del Sol Levante, dall’Italia all’Estremo Oriente… Grazie ad una  collaborazione tra Quality Games and Kaizoku Press Lex Arcana giungerà in Giappone, una nazione con una forte ed unica tradizione di giochi di ruolo.  Il primo passo di questo accordo è la traduzione delle regole Quickstart Set ed altri contenuti digitali gratuiti collegati a Lex Arcana.

Il passo seguente sarà la pubblicazione del gioco completo, immediatamente dopo la pubblicazione dell’edizione Italiana e Inglese. La lingua giapponese sarà quindi la seconda lingua in cui il terzo GdR di Kaizoku Press sarà pubblicato.

Yoshiki “Kura-San” Kuchikura, 口 藏 佳 希 , will be translating the game, assisted by Emanuele Granatello and Davide Manna of Kaizoku Press.

ヤマトの島々に、もうすぐ帝国の軍団(レギオ)がやってきます。クオリティ・ゲームスがレックス・アルカナ日本語版をお知らせします!
西の帝国から日出処の帝国へ、イタリアから極東へ…。クオリティ・ゲームスカイゾク・プレス(Kaizoku Press)のコラボレーションによって、レックス・アルカナが、強力で個性的なRPGの伝統を持つ国・日本にやってきます。この契約の最初のステップとして、まずクイックスタート・セットと、レックス・アルカナ関連の無料デジタル・コンテンツの翻訳を行います。

続くステップとして、イタリア語版・英語版公開の後すぐ、完全版の刊行となることでしょう。この日本語版は、Kaizoku Pressの三つ目のロール・プレイング・ゲームが公開される 三つ目 の言語となり、それによりワタクシどもの国際的な視座は、ますます高まることでしょう。


口藏佳希(Yoshiki “くらさん” Kuchikura)が、カイゾク・プレスのエマヌエーレ・グラナテッロ(Emanuele Granatello)とダビデ・マンナ(Davide Manna)の助けのもと、翻訳にあたります。


Seguici!
error